ビール、チェコ語、ポーランド語

A record of my love for beer and languages

Doma jsem strávil mnoho odpočinkových dní.

f:id:iwairyoui:20210108094850j:plain

|Od roku 2019|

チェコ語学習|779日|2年1ヶ月18日

ヒアリング時間|1449時間

 

:::

 

I spent many relaxing days at home.

正月は、実家に戻ったので、のんびりと過ごすことが多く、かといってテレビは見ないので、結果ずっと言語トレーニングとビールの生活。

 

正月だから何か変わるわけではないのは、良いのか悪いのか。

 

:::

 

今日は、過ごすという単語をチェコ語と英語で考える。

<過ごす>と過去形の<過ごした>

 

まずは直訳。

英語の場合は、

I spent many relaxing days at home.

私は 過ごした たくさん リラックスした 日々 で 家

チェコ語の場合は

Doma jsem strávil mnoho odpočinkových dní.

家 私 過ごした たくさん 休息 日々

チェコ語の場合、jsem は 私 の<já>のbyt動詞なので、私のことを指す。

 

:::

 

過ごす。

英語は<spent>

チェコ語は<strávil>

原型は、<strávit>語尾をみたら動詞であることはわかる。

ちなみに、チェコ語の動詞の語尾は大まかに

 

mnou

ovat

it

at

 

で分かれている。

そして、過去形についてものすごく単純に書くなら、過去形は一番最後が<l>エルになっていることが多い。複数形とか人称を入れると大変な数の単語を覚えなければならない。

 

私が過ごしたのなら、<strávil>

あなたが過ごしたのなら、<Strávili>に加えてあなたをあらわすbyt動詞をつけたらいい気がする。

 

Strávili jste zbytek dne doma?

 

:::

 

チェコ語と英語の違いは、複数と過去で単語が変化すること。

<休息><odpočinkových>の見出し語も、よくわからない…

<Odpočinku>なのか<odpočívá>なのか。

 

チェコ語難解すぎる。

 

でも。頭の中で考えたことをフレーズ化する練習はとてもいい。

ベースには、チェコ語や英語の音と単語が一致できるくらいに、耳が鍛えられていることがありそう。