ビール、チェコ語、ポーランド語

A record of my love for beer and languages

První den roku jsem strávil pitím piva na nádraží Kokura.

f:id:iwairyoui:20220102120138j:plain

 

|Od roku 2019|

チェコ語学習|776日|2年1ヶ月15日

ヒアリング時間|1445時間

 

今年のテーマ。

自分で考えたことを英語とチェコ語で表現する。

 

なので、日記をチェコ語と日本語で書いてみようと試みている。

長い文章は作れないから、短文からスタート。

 

正解か間違いかは拘らず、今の自分のチェコ語と英語の語彙力や表現力を試すための作戦。

 

結果、ヒアリングやリーディングに比べて異次元の難しさ。

これほどまでに自分の考えを表現するのが難しいものか。と感じた。

 

やっぱ母国語ってすげー。

考えずにサラッと表現が出てくる。

 

まあ30年以上も使っている言葉だから当然といえば当然か。

 

ということで、元旦は小倉駅周辺をうろうろして、やっている店とやってない店の違いを楽しみつつ、元旦から営業していた門司港地ビール工房さんへ。

 

mojibeer.ntf.ne.jp

 

私は、年初に小倉駅でビールを飲んで過ごした。

 

これを英語で表現する。

 

まずは英語。

First day of the year

kokura station

drinking beer

を思い浮かべて. ...

 

過ごす。なんだっけ。

文の繋ぎ、どうするんだっけ。

ひとしきり悩んだ挙句。

 

First day of the year drinking beer at Kokura station.

と作ってみた。

 

で。

次にチェコ語。

První den.

pít

roku

pivo

nádraží Kukura

まあこれくらいの語彙力があることが自分でも関心だけど、語彙力では何にも起こらないことを痛感する。

これらの単語は絶対に変化するだろうし。

 

ということで、自分の実力がわかったところで答え合わせ。

 

英語:

I spent the first day of the year drinking beer at Kokura station.

 

チェコ語:タイトル。

První den roku jsem strávil pitím piva na nádraží Kokura.

チェコ語。やっぱり難度高い。

わかる範囲で直訳すると。

最初の日、年、です、過ごす、飲む、ビール、で、駅、小倉

こうなる。

英語の直訳は

私は、過ごした、最初に日、年の、飲む、ビール、で、小倉、駅。

 

チェコ語と英語の文構成に若干の違いがある。

 

 

日本語の表現が、

私は、年初に小倉駅でビールを飲んで過ごした。

何をしたのかを最後まで言わない言語構造。

 

誰が、いつ、どこで、何を、どうした。

これが日本語だとすると

英語は

誰が、どうした、いつ、何を、どこで。

チェコ語は

いつ、誰が、どうした、何を、どこで。

となる。

 

日記でもなんでも、自分で何かの表現をしようと頑張ると、脳がめちゃくちゃ働く。

スピーキングとは違うアウトプットのトレーニング。