ビール、チェコ語、ポーランド語

A record of my love for beer and languages

各国フレーズ|買う必要がある

f:id:iwairyoui:20210114161741j:plain


|2019-|----------------------------------

§  チェコ語学習|462日|1年3ヶ月と4日

§  ヒアリング時間|917時間

§  学習トータル時間|1381時間

-------------------------------------------

 

|2021-|-----------------------------------

§  イタリア語学習|41日|

§  ヒアリング時間|19.6時間

§  学習トータル時間|7.6時間

-------------------------------------------

  

 ** ** **

 

わたしは買わなければならない

 

結構頻度の高いこのフレーズ

 

チェコ語|Musím si koupit ...

この最後の部分に、買わなければならないものを当てはめます。

車なら|Musím si koupit auto.

新聞なら|Musím si koupit noviny.

買いたい願望の場合、|Chci|ですが、必要性が含まれる場合は|Musím|

応用すると、スーパーに行かなければならないと言う時

|Musím jít do supermarketu.

|しなければならない いく へ スーパーマーケット|

日本語訳すると変な感じになります…

とにかく。

したいのか、しなきゃいけないのか

の違いで、しなきゃの場合は、ほとんど|Musím|をイメージできたらOK。

 

各国ではどうなのか

 

イタリア|Devo comprare (una) macchina.

 

イタリアとかフランス、ノルウェーなど、英語のような|a|みたいなものがつきます。かっこで括ったもの。

これって確か、不定冠詞とか冠詞だったような。

パソコンが欲しいならこうなります。

 

Devo comprare un personal computer.

 

次に、

フランス|Je dois acheter un ordinateur personnel.

ノルウェー|Jeg må kjøpe en personlig datamaskin.

 

こうやって並べると構造がよく似ていることがわかります。

 

フランス|Je dois acheter un ordinateur personnel.

ノルウェーJeg må kjøpe en personlig datamaskin.

 

アンダーラインが型の部分。

スペインも似ています。

 

スペイン|Tengo que comprarme una computadora personal.

車が欲しいなら最後が車の単語に変わるだけです。

新聞なら

|Tengo que comprarme un 新聞

 

ポーランド|Muszę kupić komputer osobisty.

ここまでくれば法則が明白です。

 

チェコと同じでポーランドはスラブ語派なので、音がめちゃ似ています。

 

チェコ語ポーランド語を並べます。

 

チェコ|Musím si koupit počítač.

ポーランド|Muszę kupić komputer.

 

さらに

 

ウクライナとロシアを並べます

 

ウクライナ|Я повинен купити комп’ютер.

ロシア|Мне нужно купить компьютер.

 

アンダーラインの部分の単語はどちらも、クーピット。

チェコポーランドと音がとてもよく似ていることがわかります。

 

 

チェコ語をベースにそのほかの言語のことを並列で学ぶことでたくさんの発見があります。

 

f:id:iwairyoui:20210113090952j:plain