チェコ語と、ビール。

A record of my love for beer and languages

チェコ語|過去形(エル分詞)

チェコ語レーニング|296日目|9ヶ月と22日経過 ||チェコ語ヒアリングトータル時間|594時間

 

 

f:id:iwairyoui:20200405151830j:plain

 


今日は、単語の最後がエルの場合、基本的に過去だよ。って話です。

 

日本語の場合、「でした」「だった」「した」

これが過去を表すものです。

 

言う。がナウだとしたら、言った、が過去。

 

日本語だって、見事に変化している訳ですね。

 

チェコ語ジェンダーの考えがあるからもっと複雑なのですが、私は、過去を表すのが最後がエルなんだとざっくり覚えてます。

 

参考書を読むと、エル分詞だとか。

 

私が言うのか、彼が言うのか。

私が言ったのか、彼が言ったのか。

 

これで単語を変えなければなりませんね。

チェコ語大変。と思うけれど、日本語も十分大変です。

 

話は変わり。

 

今日、スロバキアの友達が、「怒ってないって言ってるでしょ」は、なぜ、怒っていない。ではないですか? と質問してきました。

 

これは、日本語の感覚かもしれませんね。

だからさー。みたいなニュアンス。

 

怒ってないよ。と言っても、何か突っ込まれた時に、「だから、怒ってないって言ってるじゃん!」と表現する場合ですね。要は、しつこいわ! ってことです。

 

それを日本人である私は理解できますが、海外の人は理解できない。

 

この感覚、海外の人にはないのかな。そんなはずない気がするけど。

 

言語っておもしろいです。

 

チェコ語の「tak」は、英語の「so」

なのですが、「no tak」で「良い加減にして」みたいなことになるっぽいです。

 

今日の主題は、最後がエルだったら、チェコ語は過去形みたいです。

というお話でした。